11月13日,由全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會(以下簡稱“全國翻譯教指委”)主辦、中國政法大學外國語學院承辦的2025年高端翻譯人才核心課程建設研討會在中國政法大學召開。中國外文局副局長、全國翻譯教指委主任委員於濤,中國政法大學副校長於飛出席會議。

於濤講話
於濤指出,核心課程的質量直接關係到翻譯人才培養的效能,關乎翻譯學科內涵式發展水平。對此,DTI核心課程建設要立足時代前沿,以國家戰略需求為導向,強化人才培養的戰略適配度,打造平台化支撐、項目製驅動、訂單式培養的育人模式,精準對接行業發展前沿方向;要以“人工智能+”行動為引領,加快推動核心課程與人工智能、大數據等前沿技術深度融合,推動“翻譯+”課程體係從“寬基礎”向“精領域”深化;要以高端翻譯人才培養聯盟為抓手,整合聯盟內成員單位優質資源,貫通課程研發、評價、改進全鏈條,打造課程共建、共享、共評平台。下一步,各培養單位要加快構建具有中國特色、世界水平的翻譯專業博士核心課程體係,為推動我國翻譯專業教育邁向高質量發展新階段提供戰略性支撐。

於飛致辭
於飛在致辭中指出,作為全國首批8所DTI授權點中唯一以法律翻譯為特色的培養單位,中國政法大學始終堅持“立足法學、強化翻譯、注重實踐、服務社會”的理念,積極探索“法律+翻譯”複fu合he型xing人ren才cai培pei養yang模mo式shi,致zhi力li於yu服fu務wu國guo家jia涉she外wai法fa治zhi建jian設she與yu高gao端duan翻fan譯yi人ren才cai培pei養yang大da局ju。期qi待dai以yi本ben次ci會hui議yi為wei契qi機ji,進jin一yi步bu推tui動dong翻fan譯yi教jiao育yu與yu國guo家jia戰zhan略lve深shen度du融rong合he,建jian強qiang新xin時shi代dai高gao端duan翻fan譯yi人ren才cai隊dui伍wu。

黃友義講話
中國外文局原副局長兼總編輯、全國翻譯教指委專家委員會主任黃友義強調,DTI核心課程設計必須堅持正確的政治方向與育人導向,將習近平新時代中國特色社會主義思想有機融入教學全過程。在招生、培養、評價全過程中,要堅持實踐導向、注重實踐能力,強化學界與業界的協同育人機製,注重培養符合國家需要、具備堅實專業基礎與國際傳播素養的高端實踐型人才。

院校代表發言
8所首批DTI授權點代表分別介紹了各校核心課程的設置理念與特色內容。

會議現場
在自由討論環節,專家聚焦核心課程的通識性、師資與資源共建共享及行業實踐融合等關鍵議題進行了深入交流。與會專家一致認為,DTI核心課程建設應緊密圍繞國家戰略與行業前沿,推動“翻譯+”跨(kua)學(xue)科(ke)融(rong)合(he),深(shen)化(hua)產(chan)教(jiao)協(xie)同(tong)與(yu)人(ren)工(gong)智(zhi)能(neng)賦(fu)能(neng),構(gou)建(jian)具(ju)有(you)中(zhong)國(guo)特(te)色(se)的(de)課(ke)程(cheng)體(ti)係(xi)。各(ge)高(gao)校(xiao)將(jiang)以(yi)此(ci)次(ci)會(hui)議(yi)為(wei)新(xin)起(qi)點(dian),加(jia)強(qiang)資(zi)源(yuan)共(gong)享(xiang)與(yu)機(ji)製(zhi)協(xie)同(tong),共(gong)同(tong)推(tui)動(dong)我(wo)國(guo)DTI教育邁向更高質量、更具特色、更富成效的發展新階段。

參會人員合影
本次會議由全國翻譯教指委副主任委員、廣東外語外貿大學翻譯學研究中心主任趙軍峰,全國翻譯教指委副主任委員、北京外國語大學高級翻譯學院院長任文主持。全國翻譯教指委專家、翻譯博士專業學位(DTI)授權點、申請自設DTI的多所院校代表以及多家企業代表共50餘人參加會議。