8月13日,由中國外文局所屬中國翻譯協會、中國翻譯研究院和全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會聯合主辦,《中國翻譯》雜誌社、中國翻譯協會翻譯理論與翻譯教學委員會、中國翻譯協會對外話語體係研究委員會、當代中國與世界研究院對外話語創新研究中心聯合承辦的新時代背景下的翻譯專業教育論壇在線開幕。

與會領導、嘉賓線上合影
中國外文局副局長、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會主任委員於濤,當代中國與世界研究院院長、中國翻譯協會副會長於運全,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會副主任委員、北京外國語大學高級翻譯學院院長任文,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會副主任委員、廣東外語外貿大學教授趙軍峰,全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會秘書長、上海外國語大學高級翻譯學院院長張愛玲等出席開幕式。當代中國與世界研究院黨委書記、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會委員楊平主持開幕式。參加2022年全國高等院校翻譯專業師資培訓的國內外高校教師、各領域翻譯工作者和授課專家900多人參加了論壇。
於濤在開幕式致辭中指出,翻譯人才是增強國家翻譯能力、加快構建中國話語和敘事體係的基礎支撐。進入新時代,亟須造就胸懷祖國、政治堅定、業務精湛、勇於擔當、甘於奉獻的翻譯人才隊伍。他強調翻譯專業教育與人才培養要圍繞中心、服務大局,與時俱進、守正創新,促進翻譯專業教育與新時代、新(xin)發(fa)展(zhan)階(jie)段(duan)有(you)機(ji)結(jie)合(he),加(jia)大(da)國(guo)家(jia)發(fa)展(zhan)急(ji)需(xu)的(de)翻(fan)譯(yi)專(zhuan)業(ye)人(ren)才(cai)培(pei)養(yang)力(li)度(du),加(jia)強(qiang)隊(dui)伍(wu)自(zi)身(shen)建(jian)設(she),推(tui)動(dong)翻(fan)譯(yi)專(zhuan)業(ye)教(jiao)育(yu)與(yu)人(ren)才(cai)培(pei)養(yang)內(nei)涵(han)式(shi)高(gao)質(zhi)量(liang)發(fa)展(zhan)。他(ta)表(biao)示(shi),全(quan)國(guo)翻(fan)譯(yi)專(zhuan)業(ye)學(xue)位(wei)研(yan)究(jiu)生(sheng)教(jiao)育(yu)指(zhi)導(dao)委(wei)員(yuan)會(hui)將(jiang)加(jia)強(qiang)與(yu)中(zhong)國(guo)外(wai)文(wen)局(ju)及(ji)其(qi)所(suo)屬(shu)中(zhong)國(guo)翻(fan)譯(yi)協(xie)會(hui)、中國翻譯研究院的交流與合作,團結全國翻譯界、翻譯教育界凝心聚力、砥礪前行,助力翻譯專業教育高質量發展和國家翻譯能力建設,為講好中國故事、促進人類文明交流互鑒、構建人類命運共同體作出應有貢獻。

於濤致辭
開幕式後,與會專家圍繞“新文科背景下的翻譯專業教學方法的應用與創新”主題展開研討。本次論壇是2022年全國高等院校翻譯專業師資培訓的重要活動。論壇將圍繞“新文科背景下的翻譯專業教學方法的應用與創新”、“新文科背景下的翻譯教學管理模式的創新與人才培養”、“新文科背景下的翻譯教學技術的創新與挑戰”等三個主題分別於8月13、14、20日開展三場專題研討,旨在提升翻譯專業師資隊伍水平,推動翻譯專業教育內涵式高質量發展,加快培養國家急需、德才兼備的高層次專業化複合型翻譯人才。
今年的全國高等院校翻譯專業師資培訓仍然采取遠程在線形式舉行,吸引了來自全國30個省市及白俄羅斯、塞爾維亞、阿根廷等國200多所高校的教師,國有企事業單位、科研機構和日本、西班牙等國駐華機構職業譯員近900人參訓。同時,來自歐美、港澳及國內相關組織、機構及翻譯與本地化跨國企業的85名專家參與授課。參訓人員、授課專家數量及涉及領域均刷新曆史記錄。
全國高等院校翻譯專業師資培訓創辦於1997年,據不完全統計,至今共有來自全國600多所高校、100多家國家部委、使館、企事業單位及境外的近萬名翻譯教師和專業翻譯工作者參加過培訓。近兩年來,受新冠肺炎疫情影響,中國翻譯協會創新培訓模式,2020、2021連續兩年成功舉辦線上培訓,取得良好效果。該項培訓已成為國內外組織時間最長、規模最大、課程體係最為豐富、完備的翻譯專業師資培訓活動,受到海內外翻譯界的關注與好評。