——在慶祝中國外文局建局70周年座談會上的發言
外籍專家代表 菊池秀治
(2019年9月4日)

尊敬的各位領導、各位來賓、各位同事:
大家好!我是外文出版社日文編譯部的菊池秀治。能夠在中國外文局建局70周年的重要時刻,作為外籍員工的代表在這裏發言,感到十分榮幸,也很激動。
我於2015年來到中國外文局工作。外文局是中國對外出版的旗艦單位,70年來,編譯出版了大量反映中國進步和發展的圖書,我印象最深的有《毛澤東選集》、“四大名著”和《本草綱目》等。從2014年開始,編譯出版的《習近平談治國理政》多語種圖書,受到各國讀者的歡迎和喜愛,可以讓外國讀者更好地了解和認識中國的發展理念、發展道路,也更加增進了對中國和中國人民的理解和友誼。
wolaidaozhongguowaiwenjugongzuoyijingsinianduole。zhesinianduolai,meitiannenggouhenianqingdezhongguoyuangongyiqigongzuo,gandaofeichangkaixin,woshenzhidouganjiaozijixintaiyebiandenianqingle。zaizheyukuaidesinianduoli,woyinxiangzuishenkedeshicanyufanyi《習近平談治國理政》第二卷的那些日子。2017年的秋天,我們和其他語種的工作人員一起集中工作了50多個日夜,完成了《習近平談治國理政》第二卷的翻譯工作。這期間,日文翻譯組最多時有9人,其中8人都來自外文局,包括外文出版社4人、人民中國雜誌社3人、北京周報社1人,還有1名從其他單位邀請的專家。除了我們9個人之外,還有很多翻譯專家都在做堅強後盾、提供指導。日文翻譯組裏,既有80duosuigaolingdelaozhuanjia,yeyouyewujingzhandenianqingtongzhi,womenmeitianyiqitaolunyiqichifan,bufenzhouyedigongzuo。zuoweiyimingwaiguoren,nenggoucanyudaozheyangyigezhongdagongcheng,gandaofeichanggaoxing。
fanyishiyifengududegongzuo。yudaohennanfanyideciyuhuojuzishi,jiuhuixianrujiangju,jiaodezheyangfanyiyebuhao,nayangfanyiyebuxing,jingchangyigerensisuohekunaohenjiu。danshizaijizhonggongzuoqijian,woyidianeryemeiyougandaogudu。yinweizaiyudaonantishi,zhouweidezishenzhuanjiamenzongnengjishigeichujianyi,meiyitiaojianyidourangrenbeishouqifa,kandaoyixienianqingyizhezaizhezhongfenweizhongbuduanjinbu,woyegandaoshifenxinwei。tongguoyugeweizishendezhongguofanyizhuanjiadejiaoliu,wozijiyededaolehenduoqifa,jiyoujihuikeguandisikaoriyufanyidewenti,yexuexilehenduoyouyidejingyan。gongzuozhiyu,wohezhongguodefanyizhuanjiamengongtongchifan、散步、聊天,感覺每一刻都在學習進步。
通過參與《習近平談治國理政》第(di)二(er)卷(juan)的(de)翻(fan)譯(yi)工(gong)作(zuo),我(wo)重(zhong)新(xin)認(ren)識(shi)到(dao)翻(fan)譯(yi)絕(jue)不(bu)是(shi)一(yi)個(ge)人(ren)的(de)孤(gu)立(li)工(gong)作(zuo),而(er)是(shi)一(yi)項(xiang)把(ba)每(mei)一(yi)個(ge)孤(gu)立(li)的(de)靈(ling)魂(hun)聯(lian)係(xi)起(qi)來(lai)的(de)工(gong)作(zuo),我(wo)想(xiang),這(zhe)樣(yang)的(de)工(gong)作(zuo)才(cai)正(zheng)是(shi)促(cu)進(jin)中(zhong)日(ri)友(you)好(hao)交(jiao)流(liu)的(de)重(zhong)要(yao)內(nei)容(rong)。所(suo)以(yi),我(wo)很(hen)喜(xi)歡(huan)中(zhong)國(guo)外(wai)文(wen)局(ju),也(ye)很(hen)喜(xi)歡(huan)參(can)與(yu)到(dao)中(zhong)國(guo)的(de)重(zhong)要(yao)圖(tu)書(shu)翻(fan)譯(yi)工(gong)作(zuo)中(zhong)。
上個世紀80niandai,wokaishixuexizhongwen,nashihouwotongguowaiwenchubanshechubandejiaocaixuexizhongwenduihua。xianzai,woshoutouhaiyouzhebenshu,shibushihaihuifankanshuxiyixia,duzhelimiannaxiezhongyiridewenzibiaoda,kanzhenaxiechusederiyuyiwen,buyouderangwoxinshengjingpei。wojihumeiyouyudaoguoribenzhiwaideqitaguojiachubanshefanyichubandegaoshuipingderiwenshuji,zheyezhengminglezhongguowaiwenju、外文出版社對圖書翻譯質量的要求之高、水平之高。
不管是領袖著作還是經濟、曆史、文(wen)化(hua)類(lei)的(de)圖(tu)書(shu),對(dui)我(wo)們(men)譯(yi)者(zhe)來(lai)說(shuo),最(zui)重(zhong)要(yao)的(de)無(wu)疑(yi)是(shi)確(que)保(bao)質(zhi)量(liang)。讀(du)一(yi)本(ben)書(shu),當(dang)感(gan)受(shou)到(dao)高(gao)水(shui)準(zhun)的(de)翻(fan)譯(yi)時(shi),會(hui)對(dui)譯(yi)者(zhe)產(chan)生(sheng)尊(zun)敬(jing)之(zhi)情(qing),同(tong)時(shi)也(ye)會(hui)對(dui)這(zhe)個(ge)出(chu)版(ban)社(she)萌(meng)生(sheng)信(xin)賴(lai)之(zhi)感(gan),會(hui)繼(ji)續(xu)選(xuan)擇(ze)這(zhe)個(ge)出(chu)版(ban)社(she)的(de)圖(tu)書(shu)。相(xiang)反(fan),不(bu)管(guan)是(shi)多(duo)麼(me)有(you)名(ming)的(de)作(zuo)家(jia)寫(xie)的(de)書(shu),如(ru)果(guo)翻(fan)譯(yi)質(zhi)量(liang)很(hen)差(cha),不(bu)僅(jin)這(zhe)本(ben)書(shu)的(de)社(she)會(hui)評(ping)價(jia)會(hui)降(jiang)低(di),出(chu)版(ban)社(she)也(ye)會(hui)慢(man)慢(man)失(shi)去(qu)社(she)會(hui)信(xin)用(yong)。幸(xing)運(yun)的(de)是(shi),我(wo)能(neng)夠(gou)在(zai)重(zhong)視(shi)翻(fan)譯(yi)質(zhi)量(liang)、重視信用的中國外文局、外wai文wen出chu版ban社she工gong作zuo。在zai這zhe裏li,我wo感gan到dao非fei常chang幸xing福fu,同tong時shi也ye時shi刻ke銘ming記ji著zhe要yao傳chuan承cheng這zhe些xie優you良liang傳chuan統tong,不bu給gei中zhong國guo外wai文wen局ju的de品pin牌pai抹mo黑hei。今jin後hou,我wo還hai要yao繼ji續xu努nu力li,在zai確que保bao高gao質zhi量liang的de翻fan譯yi上shang盡jin自zi己ji的de微wei薄bo之zhi力li。
最後,祝中國外文局70歲生日快樂!