——在慶祝中國外文局建局70周年座談會上的發言
外籍專家代表 菊池秀治
(2019年9月4日)

尊敬的各位領導、各位來賓、各位同事:
大家好!我是外文出版社日文編譯部的菊池秀治。能夠在中國外文局建局70周年的重要時刻,作為外籍員工的代表在這裏發言,感到十分榮幸,也很激動。
我於2015年來到中國外文局工作。外文局是中國對外出版的旗艦單位,70年來,編譯出版了大量反映中國進步和發展的圖書,我印象最深的有《毛澤東選集》、“四大名著”和《本草綱目》等。從2014年開始,編譯出版的《習近平談治國理政》多語種圖書,受到各國讀者的歡迎和喜愛,可以讓外國讀者更好地了解和認識中國的發展理念、發展道路,也更加增進了對中國和中國人民的理解和友誼。
我wo來lai到dao中zhong國guo外wai文wen局ju工gong作zuo已yi經jing四si年nian多duo了le。這zhe四si年nian多duo來lai,每mei天tian能neng夠gou和he年nian輕qing的de中zhong國guo員yuan工gong一yi起qi工gong作zuo,感gan到dao非fei常chang開kai心xin,我wo甚shen至zhi都dou感gan覺jiao自zi己ji心xin態tai也ye變bian得de年nian輕qing了le。在zai這zhe愉yu快kuai的de四si年nian多duo裏li,我wo印yin象xiang最zui深shen刻ke的de是shi參can與yu翻fan譯yi《習近平談治國理政》第二卷的那些日子。2017年的秋天,我們和其他語種的工作人員一起集中工作了50多個日夜,完成了《習近平談治國理政》第二卷的翻譯工作。這期間,日文翻譯組最多時有9人,其中8人都來自外文局,包括外文出版社4人、人民中國雜誌社3人、北京周報社1人,還有1名從其他單位邀請的專家。除了我們9個人之外,還有很多翻譯專家都在做堅強後盾、提供指導。日文翻譯組裏,既有80多duo歲sui高gao齡ling的de老lao專zhuan家jia,也ye有you業ye務wu精jing湛zhan的de年nian輕qing同tong誌zhi,我wo們men每mei天tian一yi起qi討tao論lun一yi起qi吃chi飯fan,不bu分fen晝zhou夜ye地di工gong作zuo。作zuo為wei一yi名ming外wai國guo人ren,能neng夠gou參can與yu到dao這zhe樣yang一yi個ge重zhong大da工gong程cheng,感gan到dao非fei常chang高gao興xing。
翻fan譯yi是shi一yi份fen孤gu獨du的de工gong作zuo。遇yu到dao很hen難nan翻fan譯yi的de詞ci語yu或huo句ju子zi時shi,就jiu會hui陷xian入ru僵jiang局ju,覺jiao得de這zhe樣yang翻fan譯yi也ye不bu好hao,那na樣yang翻fan譯yi也ye不bu行xing,經jing常chang一yi個ge人ren思si索suo和he苦ku惱nao很hen久jiu。但dan是shi在zai集ji中zhong工gong作zuo期qi間jian,我wo一yi點dian兒er也ye沒mei有you感gan到dao孤gu獨du。因yin為wei在zai遇yu到dao難nan題ti時shi,周zhou圍wei的de資zi深shen專zhuan家jia們men總zong能neng及ji時shi給gei出chu建jian議yi,每mei一yi條tiao建jian議yi都dou讓rang人ren倍bei受shou啟qi發fa,看kan到dao一yi些xie年nian輕qing譯yi者zhe在zai這zhe種zhong氛fen圍wei中zhong不bu斷duan進jin步bu,我wo也ye感gan到dao十shi分fen欣xin慰wei。通tong過guo與yu各ge位wei資zi深shen的de中zhong國guo翻fan譯yi專zhuan家jia的de交jiao流liu,我wo自zi己ji也ye得de到dao了le很hen多duo啟qi發fa,既ji有you機ji會hui客ke觀guan地di思si考kao日ri語yu翻fan譯yi的de問wen題ti,也ye學xue習xi了le很hen多duo有you益yi的de經jing驗yan。工gong作zuo之zhi餘yu,我wo和he中zhong國guo的de翻fan譯yi專zhuan家jia們men共gong同tong吃chi飯fan、散步、聊天,感覺每一刻都在學習進步。
通過參與《習近平談治國理政》第(di)二(er)卷(juan)的(de)翻(fan)譯(yi)工(gong)作(zuo),我(wo)重(zhong)新(xin)認(ren)識(shi)到(dao)翻(fan)譯(yi)絕(jue)不(bu)是(shi)一(yi)個(ge)人(ren)的(de)孤(gu)立(li)工(gong)作(zuo),而(er)是(shi)一(yi)項(xiang)把(ba)每(mei)一(yi)個(ge)孤(gu)立(li)的(de)靈(ling)魂(hun)聯(lian)係(xi)起(qi)來(lai)的(de)工(gong)作(zuo),我(wo)想(xiang),這(zhe)樣(yang)的(de)工(gong)作(zuo)才(cai)正(zheng)是(shi)促(cu)進(jin)中(zhong)日(ri)友(you)好(hao)交(jiao)流(liu)的(de)重(zhong)要(yao)內(nei)容(rong)。所(suo)以(yi),我(wo)很(hen)喜(xi)歡(huan)中(zhong)國(guo)外(wai)文(wen)局(ju),也(ye)很(hen)喜(xi)歡(huan)參(can)與(yu)到(dao)中(zhong)國(guo)的(de)重(zhong)要(yao)圖(tu)書(shu)翻(fan)譯(yi)工(gong)作(zuo)中(zhong)。
上個世紀80年nian代dai,我wo開kai始shi學xue習xi中zhong文wen,那na時shi候hou我wo通tong過guo外wai文wen出chu版ban社she出chu版ban的de教jiao材cai學xue習xi中zhong文wen對dui話hua。現xian在zai,我wo手shou頭tou還hai有you這zhe本ben書shu,時shi不bu時shi還hai會hui翻fan看kan熟shu悉xi一yi下xia,讀du著zhe裏li麵mian那na些xie中zhong譯yi日ri的de文wen字zi表biao達da,看kan著zhe那na些xie出chu色se的de日ri語yu譯yi文wen,不bu由you得de讓rang我wo心xin生sheng敬jing佩pei。我wo幾ji乎hu沒mei有you遇yu到dao過guo日ri本ben之zhi外wai的de其qi他ta國guo家jia出chu版ban社she翻fan譯yi出chu版ban的de高gao水shui平ping的de日ri文wen書shu籍ji,這zhe也ye證zheng明ming了le中zhong國guo外wai文wen局ju、外文出版社對圖書翻譯質量的要求之高、水平之高。
不管是領袖著作還是經濟、曆史、文wen化hua類lei的de圖tu書shu,對dui我wo們men譯yi者zhe來lai說shuo,最zui重zhong要yao的de無wu疑yi是shi確que保bao質zhi量liang。讀du一yi本ben書shu,當dang感gan受shou到dao高gao水shui準zhun的de翻fan譯yi時shi,會hui對dui譯yi者zhe產chan生sheng尊zun敬jing之zhi情qing,同tong時shi也ye會hui對dui這zhe個ge出chu版ban社she萌meng生sheng信xin賴lai之zhi感gan,會hui繼ji續xu選xuan擇ze這zhe個ge出chu版ban社she的de圖tu書shu。相xiang反fan,不bu管guan是shi多duo麼me有you名ming的de作zuo家jia寫xie的de書shu,如ru果guo翻fan譯yi質zhi量liang很hen差cha,不bu僅jin這zhe本ben書shu的de社she會hui評ping價jia會hui降jiang低di,出chu版ban社she也ye會hui慢man慢man失shi去qu社she會hui信xin用yong。幸xing運yun的de是shi,我wo能neng夠gou在zai重zhong視shi翻fan譯yi質zhi量liang、重視信用的中國外文局、外(wai)文(wen)出(chu)版(ban)社(she)工(gong)作(zuo)。在(zai)這(zhe)裏(li),我(wo)感(gan)到(dao)非(fei)常(chang)幸(xing)福(fu),同(tong)時(shi)也(ye)時(shi)刻(ke)銘(ming)記(ji)著(zhe)要(yao)傳(chuan)承(cheng)這(zhe)些(xie)優(you)良(liang)傳(chuan)統(tong),不(bu)給(gei)中(zhong)國(guo)外(wai)文(wen)局(ju)的(de)品(pin)牌(pai)抹(mo)黑(hei)。今(jin)後(hou),我(wo)還(hai)要(yao)繼(ji)續(xu)努(nu)力(li),在(zai)確(que)保(bao)高(gao)質(zhi)量(liang)的(de)翻(fan)譯(yi)上(shang)盡(jin)自(zi)己(ji)的(de)微(wei)薄(bo)之(zhi)力(li)。
最後,祝中國外文局70歲生日快樂!